Bible Words Search

Languages: Česky 5, Polski 4, English 48, Slovenský 3, Afrikaans 1, Lingala 10
Bibles: NWT-p 4, DNKJB 3, NWT-af 1, YLT 3, NWT-li 10, NWT-v 3, NWT-e 4, NASB 4, NLT 4, NWT-b 5, NIV198 5, NIV 5, AMP 6, KJV 3, NIV-uk 5, NIRV 6
Divisions: Greek|NT
Books: ALL | Acts
« Previous12Next »
AMP Acts 1:3
cross) by [a series of] many convincing demonstrations [unquestionable evidences and infallible proofs
NWT-b Skutky apoštolů 1:18
(Právě ten tedy koupil pole za mzdu za nespravedlnost, aspadl po hlavě, hlučně uprostřed praskl
NWT-p Dzieje Apostolskie 1:18
(Tenże człowiek nabył pole za zapłatę uzyskaną za nieprawość irunąwszy głową w dół, pękł pośrodku
NWT-v Skutky 1:18
(Tento získal pole za mzdu nespravodlivosti, akeď sa zrútil dolu hlavou srachotom, roztrhol sa
NWT-b Skutky apoštolů 1:19
To se také stalo známým všem obyvatelům Jeruzaléma, takže to pole bylo vjejich řeči nazváno
NWT-p Dzieje Apostolskie 1:19
I stało się to znane wszystkim mieszkańcom Jerozolimy, tak iż owo pole nazwano w ich języku
NWT-v Skutky 1:19
To sa stalo známe všetkým obyvateľom Jeruzalema, takže to pole sa vich reči nazývalo Akeldama, čiže
NIRV Acts 2:23
Jesus to death. You nailed him to the cross.
NLT Acts 2:23
With the help of lawless Gentiles, you nailed him to a cross and killed him.
NIV Acts 2:23
of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
NIV198 Acts 2:23
wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
NIV-uk Acts 2:23
wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
NASB Acts 2:23
cross by the hands of godless men and put Him to death.
NWT-e Acts 2:23
a stake by the hand of lawless men and did away with.
NIRV Acts 2:36
"So be sure of this, all you people of Israel. You nailed Jesus to the cross. But God has made him
NIRV Acts 4:10
cross. But God raised him from the dead. It is through Jesus' name that this man stands healed in front
NWT-b Skutky apoštolů 4:34
Vskutku, ani jeden znich neměl nouzi; všichni totiž, kdo vlastnili pole nebo domy, je prodávali
NWT-af Die Handelinge van die Apostels 5:3
Maar Petrus het gesê: “Ananias, waarom het jy jou deur Satan laat oorhaal om oneerlik op te tree
NWT-b Skutky apoštolů 5:3
něco zceny pole?
NWT-p Dzieje Apostolskie 5:3
świętego ipotajemnie zatrzymał część zapłaty za pole?
NWT-b Skutky apoštolů 5:8
Petr jí řekl: „Pověz mi, prodali jste vy [dva] pole za tolik?“ Řekla: „Ano, za tolik.“
NWT-p Dzieje Apostolskie 5:8
Piotr rzekł do niej: „Powiedz mi, czy oboje za tyle sprzedaliście to pole?” Ona rzekła: „Tak, za
NWT-v Skutky 5:8
Peter jej povedal: „Povedz mi, predali ste pole za toľko?“ Ona povedala: „Áno, za toľko.“
NIRV Acts 5:30
You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the
YLT Acts 5:30
and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree;
NLT Acts 5:30
The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by hanging him on a cross.
NIV Acts 5:30
The God of our ancestors raised Jesus from the dead—whom you killed by hanging him on a cross.
NIV198 Acts 5:30
The God of our fathers raised Jesus from the dead—whom you had killed by hanging him on a tree.
NIV-uk Acts 5:30
The God of our fathers raised Jesus from the dead— whom you had killed by hanging him on a tree.
AMP Acts 5:30
The God of our forefathers raised up Jesus, Whom you killed by hanging Him on a tree (cross).(A)