|
|
Bogen med den historiske beretning om Jesus Kristus, Davids søn, Abrahams søn:
|
|
|
Jakob blev fader til Josef, Marias mand; af hende fødtes Jesus, som kaldes Kristus.
|
|
|
Hun vil føde en søn, og du skal give ham navnet Jesus, for han vil frelse sit folk fra dets synder.“
|
|
|
Men han havde ikke omgang med hende før hun havde født en søn; og han gav ham navnet Jesus.
|
|
|
Efter at Jesus var blevet født i Betlehem i Judæa i kong Herodes’ dage, se, da kom der astrologer
|
|
|
Da kom Jesus fra Galilæa til Johannes ved Jordan for at blive døbt af ham.
|
|
|
Jesus sagde som svar til ham: „Lad det ske denne gang, for på denne måde sømmer det sig for os at
|
|
|
Efter at Jesus var blevet døbt, steg han straks op af vandet; og se, himlene åbnedes, og han så
|
|
|
Så blev Jesus af ånden ført op i ørkenen for at fristes af Djævelen.
|
|
|
Jesus sagde til ham: „Der står også skrevet: ’Du må ikke sætte Jehova din Gud på prøve.’“
|
|
|
Så sagde Jesus til ham: „Forsvind, Satan! For der står skrevet: ’Det er Jehova din Gud du skal
|
|
|
Fra da af begyndte Jesus at forkynde og sige: „I må ændre sind, for himlenes rige er kommet nær.“
|
|
|
Da nu Jesus havde sluttet denne tale, var folkeskarerne helt forbløffede over hans måde at
|
|
|
Så sagde Jesus til ham: „Se til at du ikke fortæller det til nogen, men gå hen og fremstil dig for
|
|
|
Da Jesus hørte dette blev han meget forbavset og sagde til dem der fulgte ham: „Jeg vil sige jer en
|
|
|
Så sagde Jesus til centurionen: „Tag blot hjem. Lad det gå dig som du har troet.“ Og tjeneren blev
|
|
|
Da Jesus nu kom ind i Peters hus, så han at hans svigermoder lå og var syg med feber.
|
|
|
Da Jesus så en folkemængde omkring sig, gav han befaling til at man skulle tage over til den anden
|
|
|
Men Jesus sagde til ham: „Ræve har huler og himmelens fugle har reder, men Menneskesønnen har ikke
|
|
|
Men Jesus sagde til ham: „Bliv ved med at følge mig, og lad de døde begrave deres døde.“
|
|
|
Og se, hele byen kom ud for at møde Jesus, og da de så ham bad de ham indtrængende om at forlade
|
|
|
Og se, de kom til ham med en lam der lå på en seng. Da Jesus så deres tro sagde han til den lamme
|
|
|
Og da Jesus kendte deres tanker sagde han: „Hvorfor tænker I ondt i jeres hjerter?
|
|
|
Idet Jesus gik videre derfra fik han øje på en mand ved navn Mattæus som sad på skattekontoret, og
|
|
|
sammen med Jesus og hans disciple.
|
|
|
Så sagde Jesus til dem: „Brudgommens venner har ingen grund til at sørge så længe brudgommen er hos
|
|
|
Så rejste Jesus sig og gik med ham; det gjorde hans disciple også.
|
|
|
Jesus vendte sig om, så hende og sagde: „Fat mod, datter; din tro har gjort dig rask.“ Og fra den
|
|
|
Da Jesus nu kom ind i forstanderens hus og bemærkede fløjtespillerne og de mange mennesker som
|
|
|
Da Jesus gik videre derfra, fulgte to blinde efter ham, og de råbte og sagde: „Hav barmhjertighed
|