Bible Words Search

Languages: English 118, Afrikaans 39, Nederlands 39, Malagasy 39
Bibles: DNKJB 39, NWT-mg 39, NWT-o 39, YLT 40, NWT-e 39, NWT-af 39
Divisions: Hebrew|OT
Books: ALL | Malachi
« Previous1234567Next »
YLT Malachi 1:1
The burden of a word of Jehovah unto Israel by the hand of Malachi:
DNKJB Malachi 1:1
The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi.
NWT-e Malachi 1:1
A pronouncement:The word of Jehovah concerning Israel by means of Malachi:
NWT-af Maleagi 1:1
’n Uitspraak:Die woord van Jehovah oor Israel deur middel van Maleagi:
NWT-mg Malakia 1:1
Fanambarana:Ny tenin’i Jehovah momba ny Israely, tamin’ny alalan’i Malakia:
NWT-o Maleachi 1:1
Een formele uitspraak:Het woord van Jehovah betreffende I̱sraël door bemiddeling van Malea̱chi:
YLT Malachi 1:2
I have loved you, said Jehovah, And ye have said, `In what hast Thou loved us?'
DNKJB Malachi 1:2
I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us?Was not Esau Jacob
NWT-e Malachi 1:2
“I have loved YOU people,” Jehovah has said.And YOU have said: “In what way have you loved us
NWT-af Maleagi 1:2
“Ek het julle liefgehad”, het Jehovah gesê.En julle het gesê: “In watter opsig het u ons liefgehad
NWT-mg Malakia 1:2
“Tia anareo aho”, hoy i Jehovah.Hoy anefa ianareo: “Ahoana no ilazanao fa tia anay ianao?”Dia hoy i
NWT-o Maleachi 1:2
„Ik heb ulieden liefgehad”, heeft Jehovah gezegd.En GIJ hebt gezegd: „Op welke wijze hebt gij ons
YLT Malachi 1:3
Is not Esau Jacob's brother? --an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated
YLT Malachi 1:4
Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And men have called to them, `O region of wickedness
DNKJB Malachi 1:4
saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of
NWT-e Malachi 1:4
places,’ this is what Jehovah of armies has said, ‘They, for their part, will build; but I, for my part
NWT-af Maleagi 1:4
Jehovah van die leërs só gesê: ‘Húlle sal bou; maar ék sal afbreek. En mense sal hulle beslis “die gebied
NWT-mg Malakia 1:4
hoy i Jehovah Tompon’ny tafika: ‘Izy ireo hanorina, fa izaho kosa handrava. Ary ny olona dia hiantso
NWT-o Maleachi 1:4
plaatsen opbouwen’, heeft Jehovah der legerscharen dit gezegd: ’Zij, van hun kant, zullen bouwen; maar ik
YLT Malachi 1:5
And your eyes do see, and ye say, `Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,
DNKJB Malachi 1:5
And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah will be magnified from the border of Israel.
NWT-e Malachi 1:5
And YOUR own eyes will see [it], and YOU yourselves will say: “May Jehovah be magnified over the
NWT-af Maleagi 1:5
En julle oë sal dit sien, en julle sal sê: “Mag Jehovah groot gemaak word oor die gebied van Israel.”’”
NWT-mg Malakia 1:5
Ary hahita maso izany ianareo, ka hilaza hoe: “Hankalazaina anie i Jehovah eran’ny faritry ny
NWT-o Maleachi 1:5
En UW eigen ogen zullen [het] zien, en zelf zult GIJ zeggen: „Moge Jehovah grootgemaakt worden over
YLT Malachi 1:6
if I am a master, where is My fear? Said Jehovah of Hosts to you, O priests, despising My name! And
DNKJB Malachi 1:6
? and if I be a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, O priests, that despise my
NWT-e Malachi 1:6
is the honor to me? And if I am a grand master, where is the fear of me?’ Jehovah of armies has said
NWT-af Maleagi 1:6
’n Grootse Heer is, waar is die vrees vir my?’ het Jehovah van die leërs vir julle gesê, o priesters
NWT-mg Malakia 1:6
fanajana ahy? Ary raha Tompo aho, aiza izay fahatahorana ahy?’, hoy i Jehovah Tompon’ny tafika, ry