Bible Words Search

Languages: English 843, Afrikaans 281, Nederlands 281, Malagasy 281
Bibles: DNKJB 281, NWT-mg 281, NWT-o 281, YLT 281, NWT-e 281, NWT-af 281
Divisions: Hebrew|OT
Books: ALL | Leviticus
« Previous12345678910 ... 5556Next »
YLT Leviticus 1:1
And Jehovah calleth unto Moses, and speaketh unto him out of the tent of meeting, saying,
DNKJB Leviticus 1:1
And Jehovah called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
NWT-e Leviticus 1:1
And Jehovah proceeded to call Moses and speak to him out of the tent of meeting, saying:
NWT-af Levitikus 1:1
En Jehovah het Moses geroep en uit die tent van samekoms met hom gepraat en gesê:
NWT-mg Levitikosy 1:1
Ary niantso an’i Mosesy i Jehovah, ka niteny taminy avy tao amin’ny tranolay fihaonana hoe:
NWT-o Leviticus 1:1
Voorts riep Jehovah Mo̱zes en sprak tot hem uit de tent der samenkomst en zei:
YLT Leviticus 1:2
near an offering to Jehovah, out of the cattle--out of the herd, or out of the flock--ye do bring near
DNKJB Leviticus 1:2
Jehovah, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
NWT-e Leviticus 1:2
offering to Jehovah from the domestic animals, YOU should present YOUR offering from the herd and from the
NWT-af Levitikus 1:2
“Praat met die kinders van Israel, en jy moet vir hulle sê: ‘As iemand van julle vir Jehovah ’n
NWT-mg Levitikosy 1:2
’i Jehovah, dia omby na ondry na osy no atero.
NWT-o Leviticus 1:2
„Spreek tot de zonen van I̱sraël, en gij moet tot hen zeggen: ’Ingeval iemand van U Jehovah een
YLT Leviticus 1:3
unto the opening of the tent of meeting he doth bring it near, at his pleasure, before Jehovah;
DNKJB Leviticus 1:3
offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before Jehovah.
NWT-e Leviticus 1:3
At the entrance of the tent of meeting he should present it of his own free will before Jehovah.
NWT-af Levitikus 1:3
van die tent van samekoms moet hy dit uit vrye wil voor Jehovah aanbied.
NWT-mg Levitikosy 1:3
amin’ny tranolay fihaonana no hanolorany azy an-tsitrapo eo anatrehan’i Jehovah.
NWT-o Leviticus 1:3
Jehovah aan te bieden.
YLT Leviticus 1:5
and he hath slaughtered the son of the herd before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have
DNKJB Leviticus 1:5
And he shall kill the bullock before Jehovah: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood
NWT-e Leviticus 1:5
“‘Then the young bull must be slaughtered before Jehovah; and the sons of Aaron, the priests, must
NWT-af Levitikus 1:5
“‘Dan moet die jong bul voor Jehovah geslag word; en die seuns van Aäron, die priesters, moet die
NWT-mg Levitikosy 1:5
“‘Avy eo, dia hovonoina eo anatrehan’i Jehovah ilay vantotr’ombilahy. Ary hatolotr’ireo mpisorona
NWT-o Leviticus 1:5
Daarna moet de jonge stier voor het aangezicht van Jehovah worden geslacht; en de zonen van Aä̱ron
YLT Leviticus 1:9
whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.
DNKJB Leviticus 1:9
be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto Jehovah.
NWT-e Leviticus 1:9
smoke on the altar as a burnt offering, an offering made by fire of a restful odor to Jehovah.
NWT-af Levitikus 1:9
laat rook as ’n brandoffer, ’n vuuroffer van ’n rustige geur aan Jehovah.
NWT-mg Levitikosy 1:9
mampitony an’i Jehovah.
NWT-o Leviticus 1:9
voor Jehovah.